Angela Maria da Silva Corrêa

Instituição:

Universidade Federal do Rio de Janeiro

Centro:

Centro de Letras e Artes

Unidade:

Faculdade de Letras

Departamento:

Departamento de Letras Neo-Latinas/FL

ORCID:

não disponível no Lattes


Formação:
  • Universidade Federal do Rio de Janeiro

    Lingüística | Doutorado | 1982 - 1991
  • Université Paris-Sorbonne

    D. E. A. en Linguistique Générale | Aperfeiçoamento | 1977 - 1978
  • Universidade Federal do Rio de Janeiro

    Letras Neolatinas | Mestrado | 1972 - 1977
  • Universidade Federal do Rio de Janeiro

    Bacharelado em Piano | Graduação | 1966 - 1970
  • Universidade Federal do Rio de Janeiro

    Bacharelado e Licenciatura em Português-Francês | Graduação | 1966 - 1969
Laboratórios:
Nenhum laboratório cadastrado
Nuvens de Palavras:
Artigos:

(0.00% artigos com DOI)

Titulo DOI Ano
Os desafios da canção como estratégia pedagógica em aulas de FLE: os planos fonético, discursivo-enunciativo e linguístico 2018
Estratégias utilizadas por tradutores inexperientes e a construção do sujeito no discurso 2012
O 'contrato didático' na aula de compreensão leitora em francês lingua estrangeira 2011
Uma abordagem discursiva da tradução 2008
Oficina de Tradução Francês-Português: O Processo Tradutório 1996
A Coesão Como Instrumento Para Caracterização Discursiva de Narradores 1996
Estratégias do Processo Tradutório 1996
Coesão e Produção Escrita Em Francês-Língua Estrangeira 1996
A Importância do Conhecimento Prévio na Leitura Em Francês Língua Estrangeira 1996
Oficina de Tradução Francês-Português: Estudo Comparativo de Quatro Traduções de Um Mesmo Texto 1996
Unidades de Tradução: Uma Visão Introspectiva 1994
Eventos:

(0.00% eventos com DOI)

Titulo DOI Ano
Uma análise discursiva e esquemática sobre a complexidade da atuação do tradutor e intérprete de libras-português em contexto dialogal 2014
Terminologia em agropecuária: elaboração de glossários no par linguístico português-espanhol, voltados para o ensino da tradução técnica 2010
Fatores de interrupção na tradução de textos em espanhol na área agrícola 2010
TRABALHANDO A LEITURA EM SALA DE AULA (minicurso) 2010
Elementos coesivos: aplicações na prática da leitura 2005
Entre o sabido e o não-sabido: a micro-estrutura da notícia 2005
Técnicas de abordagem do texto escrito na aula de língua e literatura 2005
Relato de uma experiência de ensino integrado de leitura em espanhol, francês e italiano como línguas estrangeiras 2004
Técnicas de abordagem do texto escrito na aula de Lg. estrangeira 2003
Uma abordagem comunicativa da tradução 2002
Uma abordagem discursiva da tradução 2002
Relações entre estratégias, procedimentos e contrato tradutório 2001
Estratégias do tradutor aprendiz: investigando o processo tradutório 2000
Relações lógicas e quadro persuasivo na argumentação 1997
Confronto entre a mise-en-scène discursiva das revistas VEJA e LE NOUVEL OBSERVATEUR nas colunas de crítica cinematográfica 1997
Os modos de organização do discurso na coluna ARTS-SPECTACLES 1997
Intertextualidade e interdiscursividade em títulos e ilustrações das colunas sobre Artes e Espetáculos 1997
Os modos de organização do discurso na coluna sobre Artes e Espetáculos nas revistas ISTO É e VEJA 1997
La Traduction: Une Vision Introspective 1995
Les Stratégies Du Processus de Traduction 1995
Pronit: Processo e Produto Na Investigação da Tradução 1995
Kamouraska ou a máscara da inocência 1994
Processo e Produto Na Investigação da Tradução 1994
Traducao e Universo de Discurso 1993
Erros Em Traducao do Frances Para O Portugues 1993
La Redaction Dans Le Processus D'Apprentissage de La Langue Etrangere (Conferencia) 1993
La Classe de Francais A L'Universite' (Cours de 3. Cycle) 1993
Le Processus D'Elaboration Des Epreuves de Francais Du Vestibular de L'Ufrj 1993
Parametros de Correcao de Redacoes Escolares Em Lingua Estrangeira 1992
Unidades de Traducao: Uma Visao Introspectiva 1992
Redacao Em Lingua Estrangeira: Texto Ou Exercicio? 1992
Erros Em Traducao do Frances Para O Portugues: do Plano Linguistico ao plano Discursivo 1992
Programmes Et Projets Des Cours de 3. Cycle En Langue Et Litterature Francaises A La Faculte Des Lettres de L'Ufrj 1991
Du Vestibular `A L' Universite: Le Francais Instrumental A L'Ordre Du Jour 1991
Publicações:
Minha Rede: