Andrea Daher
Formação:
-
Universidade de São Paulo
| Pós-Doutorado | 2014 - 2015
-
Ecole des Hautes Études en Sciences Sociales
| Pós-Doutorado | 2003 - 2004
-
Ecole des Hautes Études en Sciences Sociales
Histoire et Civilisations | Doutorado | 1988 - 1995
-
Ecole des Hautes Études en Sciences Sociales
História (Diplôme d'Études Approfondies) | Mestrado | 1986 - 1988
-
Universidade Federal do Rio de Janeiro
História | Graduação | 1980 - 1983
Laboratórios:
Nuvens de Palavras:
Artigos:
(26.67% artigos com DOI)
| Titulo | DOI | Ano |
|---|---|---|
| L?« oralité indigène » dans les traductions brésiliennes de Jean de Léry | 10.52497/viatica2362 | 2022 |
| Traduzir de ouvido, traduzir para ouvir. O Fausto português de António Feliciano de Castilho | 10.1590/2237-101x02204701 | 2021 |
| Le Sauvage convertible dans l?alliance amicale franco-tupi (XVIIe siècle) | 2019 | |
| L?union franco-tupi dans l?expérience mystique de la France EquinoxialeThe Franco-Tupi union in the mystical experience of Equinoctial France | 10.4000/nuevomundo.72250 | 2018 |
| A invenção capuchinha do selvagem na época moderna | 10.11606/issn.2316-9141.rh.2018.127576 | 2018 |
| Objeto cultural e bem patrimonial: representações e práticas | 2011 | |
| Representações letradas dos Tupinambá e da língua Tupi em obras francesas dos séculos XVI e XVII. | 2010 | |
| Tupinambás na França | 2007 | |
| A conversão dos Tupinambá entre oralidade e escrita nos relatos franceses dos séculos XVI e XVII | 2004 | |
| Os toupinambous | 2004 | |
| Do selvagem convertível | 2002 | |
| Ecrire la langue indigène. La grammaire tupi et les catéchismes biblingues au Brésil (XVIe siècle) | 1999 | |
| Escrita e conversão: a gramática tupi e os catecismos biblingues no Brasil do século XVI | 1998 | |
| Relatos franceses e histórias portuguesas: os exemplos de Claude d'Abbeville e Pero de Magalhães Gandavo | 1996 | |
| L'image de la conversion: le baptême spectaculaire des Tupinamba à Paris (1613-1614) | 1996 |