Leticia Rebollo Couto
Instituição:
Universidade Federal do Rio de Janeiro
Centro:
Centro de Letras e Artes
Unidade:
Faculdade de Letras
Departamento:
Gabinete de Diretor da Faculdade de Letras
Formação:
-
Universidade Federal de Santa Catarina
| Pós-Doutorado | 2017 - 2018
-
Simon Fraser University
| Pós-Doutorado | 2010 - 2010
-
Université de Strasbourg II
Sciences du langage | Doutorado | 1995 - 1999
-
Universidade Federal de Santa Catarina
Lingüística | Mestrado | 1990 - 1994
-
Universidade Federal de Santa Catarina
Letras | Graduação | 1986 - 1989
Laboratórios:
Nenhum laboratório cadastrado
Nuvens de Palavras:
Artigos:
(16.67% artigos com DOI)
Titulo | DOI | Ano |
---|---|---|
Contribuciones teóricas y metodológicas para la investigación histórica de las formas de tratamiento en portugués y español | 2023 | |
Entoação das perguntas no espanhol da Argentina, Chile e México: estudo comparativo | 2021 | |
Paisaje Linguístico en la Plaza Kantuta. Retratos de la inmigración boliviana en São Paulo | 2019 | |
Descrever, ouvir e didatizar a entoação de perguntas e ordens no espanhol do México, do Caribe e de Castilha para aprendizes brasileiros | 2017 | |
Tradução audiiovisual: estratégias pragmáticas e conversacionais americanas e europeias na legendagem das formas de tratamento | 2017 | |
Prosódia de enunciados declarativos e interrogativos totais nas variedades de Salvador, Fortaleza e Rio de Janeiro | 10.17851/2237-2083.25.3.1105-1142 | 2017 |
Tempo e evidencialidade na língua Kaingang - uma abordagem experimental | 10.15448/1984-7726.2016.3.22543 | 2016 |
DESCREVER, OUVIR E DIDATIZAR A ENTOAÇÃO DE PERGUNTAS E ORDENS NO ESPANHOL DO MÉXICO, CARIBE E DE CASTILHA PARA APRENDIZES BRASILEIROS | 2016 | |
Tradução comentada: experiências com textos teatrais espanhóis dos séculos XV e XVII | 10.17851/2317-2096.25.2.39-58 | 2015 |
Sociolinguística rioplatense: principales fenómenos de variación | 2013 | |
Gêneros orais e entoação: os enunciados interrogativos no espanhol de Buenos Aires e Montevideu | 2013 | |
Funcionamiento conversacional en guiones cinematográficos de iberoamérica: el cálculo de la distancia interpersonal | 2009 | |
Perdón, desculpa, desculpa aí. La expresión de las disculpas en el cine iberoamericano | 2007 | |
Stratégies rythmiques et fluidité de la parole | 1998 | |
Acredite se quiser! Quem viver verá! O uso do futuro do subjuntivo na enunciação da hipótese | 1997 | |
Le rythme en espagnol et en portugais: syllabique ou accentuel? | 1997 | |
Produção de sons consonantais espanhóis como língua estrangeira por estudantes cariocas | 1994 | |
La lectura en voz alta | 1994 |
Eventos:
(3.12% eventos com DOI)
Titulo | DOI | Ano |
---|---|---|
Prosody as a means to express tense in the Kaingang language | 10.21437/SpeechProsody.2016-67 | 2016 |
A entoação de enunciados interrogativos do espanhol de Buenos Aires e de Santiago do Chile: as perguntas totais em conversas telefônicas coloquiais. | 2014 | |
A entoação de enunciados interrogativos do espanhol de Buenos Aires e de Santiago do Chile: as perguntas totais em conversas telefônicas coloquiais. | 2014 | |
(Re)pensando atividades de leitura em espanhol/LE | 2010 | |
Enunciados interrrogativos totais no interior fluminense: de um padrão nuclear paroxítono para um padrão oxítono? | 2009 | |
Transferências prosódicas do Português Brasileiro/LM na aprendizagem de Espanhol/LE: enunciados interrogativos totais em fala espontânea | 2009 | |
Focus and Intonational Marking in Boundaries Dialects:Brazilian Portuguese and Uruguayan Sanish in yes/no questions | 2008 | |
Agradecimentos em português e em espanhol | 2008 | |
As formas nominais de tratamento em espanhol na conversação | 2008 | |
La interferencia prosódica del Portugués LM en el Español LE: estudio del ritmo y de la fluidez de lectura en voz alta | 2008 | |
Notas para un estudio del subtitulado en el par linguistico español-portugués | 2008 | |
Interferencia Prosódica del Portugués de Brasil como L1 en la adquisición del Español como L2 | 2008 | |
Prosodia y enotonación en dialectos de frontera: convergencias y divergencias entre el portugués de Brasil y el español de Uruguay en enunciados interrogativos | 2008 | |
La interferencia prosódica del portugués LM en el español LE: estudio del ritmo y de la fluuidez de lectura en voz alta | 2008 | |
Notas para un estudio del subtitulado en el par linguístico español-portugués | 2008 | |
Agradecimentos em português e em espanhol | 2008 | |
Focus and Intonational Marking in Boundaries Dialects: Brazilian Portuguese and Uruguayan Spanish in yes/no questions | 2008 | |
Prosodia y Entonación en dialectos de frontera: convergencias y dvergencias entre el portugués de Brasil y el español de Uruguay en enunciados interrogativos | 2008 | |
Marcas dialetais da entoação em enunciados interrogativos do português brasileiro e do espanhol uruguaio | 2007 | |
Agradecimientos y disculpas en el cine iberoamericano | 2006 | |
Um conjunto de 1000 frases foneticamente balanceadas para o português brasileiro obtido utilizando a abordagem de Algoritmos Genéticos | 2005 | |
Formas de Tratamiento y cortesía en el mundo hispáncio | 2005 | |
Como as pessoas se tratam no cinema latino-americano: análise de formas de tratamento em roteiros de três países | 2005 | |
Obtenção de 1000 frases foneticamente balanceadas para oportuguês brasileiro utilizando a abordagem de algoritmos genéticos | 2004 | |
Length and Identification of Brazilian Portuguese segments in continous speech signal | 2003 | |
Étude prosodique de journaux télévisés chiliens et espagnols | 2003 | |
Espanhol e português: diferenças rítmicas em leitura e fala espontânea | 2002 | |
Estudios de Fonética experimental y variedad de acentos regionales en español | 1998 | |
Pausas y ritmo en la lengua oral: didáctica de la pronunciación | 1998 | |
Dificuldades de estudantes cariocas na produção de sons vocálicos do espanhol como língua estrangeira | 1994 | |
Pronunciación: ritmo y nasalidad | 1994 | |
Ficar y Quedar | 1994 |