Leticia Rebollo Couto

Instituição:

Universidade Federal do Rio de Janeiro

Centro:

Centro de Letras e Artes

Unidade:

Faculdade de Letras

Departamento:

Gabinete de Diretor da Faculdade de Letras

ORCID:

https://orcid.org/0000-0003-2469-5639


Formação:
  • Universidade Federal de Santa Catarina

    | Pós-Doutorado | 2017 - 2018
  • Simon Fraser University

    | Pós-Doutorado | 2010 - 2010
  • Université de Strasbourg II

    Sciences du langage | Doutorado | 1995 - 1999
  • Universidade Federal de Santa Catarina

    Lingüística | Mestrado | 1990 - 1994
  • Universidade Federal de Santa Catarina

    Letras | Graduação | 1986 - 1989
Laboratórios:
Nenhum laboratório cadastrado
Nuvens de Palavras:
Artigos:

(16.67% artigos com DOI)

Titulo DOI Ano
Contribuciones teóricas y metodológicas para la investigación histórica de las formas de tratamiento en portugués y español 2023
Entoação das perguntas no espanhol da Argentina, Chile e México: estudo comparativo 2021
Paisaje Linguístico en la Plaza Kantuta. Retratos de la inmigración boliviana en São Paulo 2019
Descrever, ouvir e didatizar a entoação de perguntas e ordens no espanhol do México, do Caribe e de Castilha para aprendizes brasileiros 2017
Tradução audiiovisual: estratégias pragmáticas e conversacionais americanas e europeias na legendagem das formas de tratamento 2017
Prosódia de enunciados declarativos e interrogativos totais nas variedades de Salvador, Fortaleza e Rio de Janeiro 10.17851/2237-2083.25.3.1105-1142 2017
Tempo e evidencialidade na língua Kaingang - uma abordagem experimental 10.15448/1984-7726.2016.3.22543 2016
DESCREVER, OUVIR E DIDATIZAR A ENTOAÇÃO DE PERGUNTAS E ORDENS NO ESPANHOL DO MÉXICO, CARIBE E DE CASTILHA PARA APRENDIZES BRASILEIROS 2016
Tradução comentada: experiências com textos teatrais espanhóis dos séculos XV e XVII 10.17851/2317-2096.25.2.39-58 2015
Sociolinguística rioplatense: principales fenómenos de variación 2013
Gêneros orais e entoação: os enunciados interrogativos no espanhol de Buenos Aires e Montevideu 2013
Funcionamiento conversacional en guiones cinematográficos de iberoamérica: el cálculo de la distancia interpersonal 2009
Perdón, desculpa, desculpa aí. La expresión de las disculpas en el cine iberoamericano 2007
Stratégies rythmiques et fluidité de la parole 1998
Acredite se quiser! Quem viver verá! O uso do futuro do subjuntivo na enunciação da hipótese 1997
Le rythme en espagnol et en portugais: syllabique ou accentuel? 1997
Produção de sons consonantais espanhóis como língua estrangeira por estudantes cariocas 1994
La lectura en voz alta 1994
Eventos:

(3.12% eventos com DOI)

Titulo DOI Ano
Prosody as a means to express tense in the Kaingang language 10.21437/SpeechProsody.2016-67 2016
A entoação de enunciados interrogativos do espanhol de Buenos Aires e de Santiago do Chile: as perguntas totais em conversas telefônicas coloquiais. 2014
A entoação de enunciados interrogativos do espanhol de Buenos Aires e de Santiago do Chile: as perguntas totais em conversas telefônicas coloquiais. 2014
(Re)pensando atividades de leitura em espanhol/LE 2010
Enunciados interrrogativos totais no interior fluminense: de um padrão nuclear paroxítono para um padrão oxítono? 2009
Transferências prosódicas do Português Brasileiro/LM na aprendizagem de Espanhol/LE: enunciados interrogativos totais em fala espontânea 2009
Focus and Intonational Marking in Boundaries Dialects:Brazilian Portuguese and Uruguayan Sanish in yes/no questions 2008
Agradecimentos em português e em espanhol 2008
As formas nominais de tratamento em espanhol na conversação 2008
La interferencia prosódica del Portugués LM en el Español LE: estudio del ritmo y de la fluidez de lectura en voz alta 2008
Notas para un estudio del subtitulado en el par linguistico español-portugués 2008
Interferencia Prosódica del Portugués de Brasil como L1 en la adquisición del Español como L2 2008
Prosodia y enotonación en dialectos de frontera: convergencias y divergencias entre el portugués de Brasil y el español de Uruguay en enunciados interrogativos 2008
La interferencia prosódica del portugués LM en el español LE: estudio del ritmo y de la fluuidez de lectura en voz alta 2008
Notas para un estudio del subtitulado en el par linguístico español-portugués 2008
Agradecimentos em português e em espanhol 2008
Focus and Intonational Marking in Boundaries Dialects: Brazilian Portuguese and Uruguayan Spanish in yes/no questions 2008
Prosodia y Entonación en dialectos de frontera: convergencias y dvergencias entre el portugués de Brasil y el español de Uruguay en enunciados interrogativos 2008
Marcas dialetais da entoação em enunciados interrogativos do português brasileiro e do espanhol uruguaio 2007
Agradecimientos y disculpas en el cine iberoamericano 2006
Um conjunto de 1000 frases foneticamente balanceadas para o português brasileiro obtido utilizando a abordagem de Algoritmos Genéticos 2005
Formas de Tratamiento y cortesía en el mundo hispáncio 2005
Como as pessoas se tratam no cinema latino-americano: análise de formas de tratamento em roteiros de três países 2005
Obtenção de 1000 frases foneticamente balanceadas para oportuguês brasileiro utilizando a abordagem de algoritmos genéticos 2004
Length and Identification of Brazilian Portuguese segments in continous speech signal 2003
Étude prosodique de journaux télévisés chiliens et espagnols 2003
Espanhol e português: diferenças rítmicas em leitura e fala espontânea 2002
Estudios de Fonética experimental y variedad de acentos regionales en español 1998
Pausas y ritmo en la lengua oral: didáctica de la pronunciación 1998
Dificuldades de estudantes cariocas na produção de sons vocálicos do espanhol como língua estrangeira 1994
Pronunciación: ritmo y nasalidad 1994
Ficar y Quedar 1994
Publicações:
Minha Rede: